This is what my friend sent me to find. Can someone help I don't really know the differences in bibles or how to find out which has this.
research and find me a bible that transliterates the Name of God (YHWH) and the Name of Jesus (Yahushua), as well as the names of the prophets, etc., for instance Moses' name was really Mosheh. See if the Geneva Bible does that. If not, find one that does.
I'm not sure a bible with those specific qualifications exists. First, YHWH is not a transliteration, it is just the four letter equivalent of the Hebrew letters. There are not any vowels and thus no way to know truly how to say the word. According to Judaism, it is a great mystery (i.e. the name of God). When it comes to all of the other names and places, the translations are going to put the words into English. There is not really any difference between Moses and Mosheh, other than one is Hebrew and the other is English. It would be very difficult for English speakers without Hebrew knowledge to knwo the transliterations of all the names and places in the entire bible. Your best bet is probably to get a Hebrew bible such as the JPS Hebrew-English Bible or the Art Scroll Bible. These are Jewish translations with Hebrew and English. The JPS bible translates the word Elohim as God and the word YHWH as Lord. Other names of God are left in transliteration such as El Shaddai. So, you will be able to tell the differences between the names of God. You can also look at the Hebrew (it would not be hard to learn the difference for a couple of words).
(Jehovah is an attempt to put vowels in YHWH, but most scholars think it is wrong and consider something more like YAHWEH to be the original vocalized word.)
Further, I am not a Greek scholar, but the New Testament was written in a Greek dialect. I am assuming that Jesus's name in the New Testament is actually Jesus and not Yehoshua. Yehoshua is the Hebrew name which is Jesus in Greek and Joshua in English.
I just looked up this translation and it uses transliterations for names and places. It does not use YHWH, but rather Adonai. Adonai means "my Lord" in Hebrew and is how many Jews read the unpronounceable name of God in Biblical texts and liturgy.
If you know what the text is being used for, I can try and help further. If it is to simply find transliterations than I'm sure it is fine, but if it is for anything academic, I would be skeptical of this translation.
Thanks so much I'll check it out.
Sounds like you are looking for a Messianic Bible. The "Complete Jewish Bible" I believe is what it is called.